Jaume Cabré

Jaume Cabré

Wahrheit in der Kunst ist nicht das, woran der Künstler glaubt, noch sein Wertesystem oder seine Meinungen, sondern jener Teil seines Werkes, der den Leser möglicherweise unwissentlich verwandelt.

Roman
Jo confesso Jo confesso (Das Schweigen des Sammlers)
(Edicions Proa. Col·lecció Biblioteca A Tot Vent 559. Barcelona 2011).
Das Schweigen des Sammlers ist ein Roman über Romane, der Liebesbrief eines bedingungslos Liebenden, eines Menschen, der sich schuldig fühlt am gewaltsamen Tod eines anderen und der den schrecklichen Verlauf nicht versteht, den die Geschichte der westlichen Welt genommen hat. Es ist ein Roman über die Seele Europas, wie es uns gegeben wurde und wir es zukünftigen Generationen weitergeben.

> Übersetzungen

Les veus del Pamano Les veus del pamano (Die Stimmen des Flusses)
(Ed. Proa. Barcelona, 2004).
Was ursprünglich als Roman über Lehrer geplant war, wurde zur Geschichte einer monumentalen Rache, bei der der "maquis" (spanische Widerstandsbewegung, auch Synonym für Widerstand, Widerstandskämpfer und Widerstandsgruppen), die Landschaft der Pyrenäen, Francos Diktatur, die wirtschaftlichen Interessen, der Vatikan, eine Katze und die menschlichen Leidenschaften eine zentrale Rolle spielen.

> Übersetzungen

L'ombra de l'eunuc (Der Schatten des Eunuchen)
(Ed. Proa. Barcelona, 1996).
Alban Berg erzählte es in seinem Konzert für Violine und Orchester, Jaume Cabré sagt es in diesem Roman.
        
Senyoria Senyoria
(Ed. Proa, Barcelona, 1991).
Der erbitterte Machtkampf im Barcelona des 18. Jahrhunderts fordert zahlreiche Opfer, von denen manche unschuldiger sind als andere.

> Übersetzungen

Fra Junoy o l'agonia dels sons Fra Junoy o l'agonia dels sons (Frater Junoy oder die Agonie der Töne)
(Ed. 62, B. 1984. Ed. Proa, B. 1998).
Als der Klosterbruder, Organist von St. Aniol, zur Strafe als Beichtvater der Nonnen ins Kloster La Ràpita versetzt wird, fangen die Probleme erst richtig an.

> Übersetzungen

La teranyina La teranyina (Das Spinnennetz)
(Ed. Proa, Barcelona, 1984).
Das industrielle Katalonien zu Beginn des 20. Jahrhunderts, die Machtkämpfe innerhalb einer Industriellenfamilie vor dem geschichtlichen Hintergrund der "Tragischen Woche".

> Übersetzungen

El llibre de Feixes El llibre de Feixes (Das Buch über Feixes)
(Ed. Proa. Barcelona, 1996).
Diese Ausgabe ist ein Geschenk des Verlegers, der beschlossen hatte, Das Spinnennetz, Frater Junoy oder die Agonie der Töne und Luvowki oder die Unvernunft in einem einzigen Band herauszugeben, um zu verdeutlichen, dass die drei Bücher den so genannten "Feixes-Zyklus" bilden.
El mirall i l'ombra
(Ed. Laia. Barcelona, 1980).
Carn d'olla Carn d'olla (Fleischeintopf)
(Ed. Moll. Mallorca, 1978. Ed. Proa, B 1999).
Was kann man von einer Protagonistin erwarten, die Barringa Barranga heißt?
Sie ist eine Frau, sich vor langer Zeit, als sie in den Ruhestand ging, angewöhnte, an Arbequina-Oliven zu knabbern. Wir befinden uns in Barcelona, im Sant Antonio-Viertel zu einer Zeit, in der man noch ein 'Leben auf der Straße' führen konnte.
Galceran, l'heroi de la guerra negra Galceran, l'heroi de la guerra negra (Galceran, der Held des schwarzen Krieges)
(Ed. Laia, 1978. Ed. Proa, Barcelona 1990).
Der mythische Räuber, wegen seiner Aggressivität sowie seines militärischen Geschicks von den einen gefürchtet, von den anderen verehrt, kann niemandem erklären, dass er eigentlich nur zutiefst verängstigt ist.
Erzählung
Viatge d'hivern (Winterreise)
(Ed. Proa. Barcelona, 2000).
Auf den Spuren Rembrandts, Schuberts und Bachs quer durch das Europa der letzten Jahrhunderte, von Wien nach Amsterdam, von Treblinka nach Bosnien und ins Vall de Sau in Katalonien verwandeln sich diese vierzehn Erzählungen bei aufmerksamer Lektüre in sechzehn Geschichten... und das zum gleichen Preis.
Llibre de preludis Llibre de preludis (Präludienbuch)
(Edicions 62. Barcelona, 1985. Ed. Proa. B, 2002).
Was kann in einem Kurhaus vor sich gehen, wo eine ehemalige Novizin, ein Vampirlehrling und Claude Debussy -der sich dort eigentlich erholen wollte- aufeinander treffen? Und andere Erzählungen.

> Übersetzungen

Baix continu Baix continu (Generalbass)
(Ed. Proa. Barcelona, 2007).
Eine Auswahl von Erzählungen aus dem Präludienbuch und der Winterreise zu musikalischen Themen, herausgegeben von Maria del Roser Trilla.
Toquen a morts (Die Totenglocke)
(Edicions La Magrana. Barcelona, 1977).
Faules de mal desar (Schlecht einzuordnende Fabeln)
(Editorial Selecta. Barcelona, 1974).
Essay
La matèria de l'esperit La matèria de l'esperit (Die Materie des Geistes)
(Ed. Proa. Barcelona 2005).
Nach dem Band Die Bedeutung der Fiktion, in dem vom Akt des Schreibens die Rede war, folgen nun Überlegungen zu einem anderen Thema, das für Schriftsteller von entscheidender Bedeutung ist: die Lektüre.
El sentit de la ficció El sentit de la ficció (Die Bedeutung der Fiktion)
(Ed. Proa. Barcelona, 1999).
Eine selbst für den Autor überraschende Reflexion über den Schaffensprozess.
Drama
Pluja seca Pluja seca (Trockener Regen)
(Ed. Proa-TNC. Barcelona, enero de 2001).
Benedikt XIII., genannt Papa Luna, der vielen als der letzte Papst von Avignon galt, ist tot. In der Burg von Peñíscola suchen die wahren Kardinäle der Christenheit einen Nachfolger. Draußen prasselt der Regen ...
Kinderliteratur
L'home de Sau (Der Mann aus Sau)
(Editorial La Galera, Barcelona 1985).
Archäologen finden in Vilanova de Sau ein neolithisches Skelett. Die Dorfjungen interessieren sich dafür. Doch manch anderer auch.
L'any del blauet
L'any del Blauet (Das Jahr des Eisvogels)
(Ediciones Barcanova, Barcelona 1981).
Als der Eisvogel beschloss, den Dschungel zu verlassen und die Welt kennen zu lernen, musste er viel darüber lernen, wie man hierzulande mit Hitze und Kälte umgeht, denn im Dschungel war das Wetter stets gleich gewesen.
La història que en Roc Pons no coneixia (Die Geschichte, die Roc Pons nicht kannte)
(Editorial La Galera, Barcelona 1980).
Was kann ein Junge aus unserer Zeit tun, der sich ganz plötzlich im Barcelona des Jahres 1714 wiederfindet, als die Stadt gerade bombardiert wird? Er hatte keine Ahnung, was er tun soll.