«Psicología del personaje y estructura, suspense y reflexión, crítica social e intimismo, ambición formal y un “hablar llano” que tanto defendió en su día Cervantes: todo o todo lo que yo acierto a ver es equilibrio en la última novela publicada del autor catalán, y ya son muchas.» Banda, La Tormenta en un Vaso

Werke » Roman » Senyoria (Senyoria)

Senyoria (Senyoria)

Senyoria (Senyoria)

Ed. Proa, Barcelona, 1991

Der erbitterte Machtkampf im Barcelona des 18. Jahrhunderts fordert zahlreiche Opfer, von denen manche unschuldiger sind als andere.

Auszeichnungen

  • Premi Joan Crexells de l'Ateneu Barcelonès, 1991
  • Premi dels Lectors de la revista El Temps, 1991
  • Premi Prudenci Bertrana dels lectors i de la crítica, 1992
  • Premi de la Crítica Serra d'Or, 1992
  • Premi de la Crítica Catalana, 1992
  • Prix Méditerranée a la millor novel·la estrangera Sa Seigneurie, 2004
 

Übersetzungen von Senyoria (Senyoria)

Sodnik
Slowenisch
Sodnik
Trad: Simona Škrabec.
Ed. Beletrina.
Ljubljana, 2018

Jaśnie pan
Polnisch
Jaśnie pan
Trad: Anna Sawicka.
Wydawnictwo Marginesy.
Warszawa 2015.

Edelachtbare
Niederländisch
Edelachtbare
Trad: Pieter Lamberts & Joan Garrit.
Uitgeverij Signatuur.
Utrecht, 2010.

Senyoria
Deutsch
Senyoria
Trad: Kirsten Brandt.
Suhrkamp Verlag.
Frankfurt, 2009.

Webseite
Fragment · PDF
Signoria
Italienisch
Signoria
Trad: Ursula Bedogni.
La Nuova Frontiera.
Roma, 2009.

Senjoria
Albanisch
Senjoria
Trad: Bashkim Shehu.
Instituti i Librit & Komunikimit.
Tirana, 2008.

Sua Senhoria
Portugiesisch
Sua Senhoria
Trad: Jorge Fallorca.
Tinta da China ediçôes.
Lisboa, 2007.

Señoría
Spanisch
Señoría
Trad: Daniel Royo.
Ed. Grijalbo-Mondadori.
Barcelona, 1993.
2a edició: Random House-Mondadori.
Barcelona, 2005.

Sa Seigneurie
Französisch
Sa Seigneurie
Trad: Bernard Lesfargues.
Christian Bourgois Éditeur.
París, 2004.

Señoría
Galizisch
Señoría
Trad: Dolores Martínez Torres.
Ed. Galaxia.
Vigo, 2002

Excelenta
Rumänisch
Excelenta
Trad: Jana Balacciu Matei.
Editura Meronia.
Bucarest, 2002.

Ömeltósága
Ungarisch
Ömeltósága
Trad: Tomcsányi Zsuzsanna.
Európa Könyvkiadó.
Budapest, 2001

Jaume Cabré


Diplom-Philologe (Katalanistik) an der Universitat de Barcelona, beurlaubter Gymnasiallehrer. Mitglied der philologischen Abteilung (Secció Filològica) des Instituts für Katalanische Studien (Institut d'Estudis Catalans).

Mehr

Andere werke

/La Mariona i la Menjanits
+
/L'home de Sau
+
/Tres assaigs
+
Die literarische Sprache geht aus dem Doppelsinn hervor, der zwischen Wirklichkeit und Sehnsucht besteht